Cathédrale de Chambéry 20 février
2011.
Messe de 9h15
Missel du Bienheureux Jean
XXIII
Dimanche de la
Septuagésime
Ornements violets
(lectures
du missel de Paul VI, 7ème dimanche t.o.)
Entrée : Que soit béni le nom de Dieu,
De siècles en siècles, qu'il soit béni.
(bis)
1 - A lui la sagesse et la
force, toutes ses voies sont droites |
2 - A Lui le secret des
abîmes, Il connaît les ténèbres |
3 - A Lui la gloire et la
louange, Il répond aux prières, |
4 - Rendons gloire à Dieu
notre Père à son fils Jésus-Christ, |
Introït :
Circumdedérunt me gémitus mortis, dolores inférni circumdedérunt me: et
in tribulatione mea invocâvi Deum, et exaudivit de templo sancto suo vocem
meam. Ps. Diligam te, Domine,
fortitudo mea Dominus firmamentum, meum
et refugium meum, et liberator meus. Gloria Patri. Circumdedérunt. |
J'étais plongé dans les
affres de la mort et les tourments de l'enfer. Dans mon angoisse, j'ai prié
le Seigneur; de son sanctuaire, il a écouté ma voix. Ps. Je vous aime,
Seigneur, car vous êtes ma force; le Seigneur est mon soutien, mon protecteur
et mon libérateur. Gloire au Père. J'étais plongé. |
Kyriale XI p.56 (pas de Gloria)
Collecte :
Preces populi tui, qæsesumus, Domine, cleménter exaudi : ut qui juste pro
peccatis nostris affligimur, pro tui nominis gloria misericorditer liberémur.
Per Dominum. |
Votre peuple vous prie,
Seigneur: écoutez-le dans votre bonté. Nous souffrons en toute justice, à
cause de nos péchés; que votre miséricorde nous délivre, pour la gloire de
votre nom. Nous vous en prions par. |
Epître 1
Co 3, 16-33
F |
rères, n'oubliez pas que vous êtes le temple de Dieu, et que
l'Esprit de Dieu habite en vous. Si quelqu'un détruit le temple de Dieu, Dieu le détruira ;
car le temple de Dieu est sacré, et ce temple, c'est vous. Que personne ne s'y
trompe : si quelqu'un parmi vous pense être un sage à la manière d'ici-bas,
qu'il devienne fou pour devenir sage.
Car la sagesse de ce monde est folie devant
Dieu. L'Écriture le dit : C'est lui qui prend les sages au piège de leur propre
habileté. Elle dit encore : Le Seigneur connaît les raisonnements
des sages : ce n'est que du vent !
Ainsi, il ne faut pas mettre son orgueil en
des hommes dont on se réclame. Car tout vous appartient, Paul et Apollos et
Pierre, le monde et la vie et la mort, le présent et l'avenir : tout est à
vous, mais vous, vous êtes au Christ, et
le Christ est à Dieu.
Trait
De profundis clamavi ad te, Domine :Domine, exaudi vocem meam. Fiant
aures tuæ: intendéntes in orationem servi tui. Si iniquitates observaveris, Domine:
Domine, quis sustinébit ? Quia apud te propitiatio est, et propter legem tuam
sustinui te, Domine. |
Du
fond de ma misère, je crie vers vous, Seigneur; Seigneur, écoutez mon appel.
Tendez une oreille attentive à la prière de votre serviteur. Si vous gardez
le souvenir de nos péchés, qui donc, Seigneur, sera sauvé? Mais auprès de
vous nous trouvons le pardon et j'ai confiance en vos promesses. |
Évangile : Mt 5, 38-48
C |
omme
les disciples s'étaient rassemblés autour de Jésus, sur la montagne, il leur
disait : « Vous avez appris qu'il a été dit :
Œil pour œil, dent pour dent. Eh bien
moi, je vous dis de ne pas riposter au méchant ; mais si quelqu'un te gifle sur
la joue droite, tends-lui encore l'autre. Et si quelqu'un veut te faire un procès et prendre ta
tunique, laisse-lui encore ton manteau. Et
si quelqu'un te réquisitionne pour faire mille pas, fais-en deux mille avec
lui. Donne à qui te demande ; ne te
détourne pas de celui qui veut t'emprunter. Vous avez appris qu'il a été dit : Tu aimeras ton prochain
et tu haïras ton ennemi. Eh bien moi, je
vous dis : Aimez vos ennemis, et priez pour ceux qui vous persécutent, afin d'être vraiment les fils de votre Père qui est dans
les cieux ; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et
tomber la pluie sur les justes et sur les injustes. Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense
aurez-vous ? Les publicains eux-mêmes n'en font-ils pas autant ? Et si vous ne saluez que vos frères, que faites-vous
d'extraordinaire ? Les païens eux-mêmes n'en font-ils pas autant ? Vous donc, soyez parfaits comme votre Père céleste est
parfait. »
Credo I p.60
Offertoire :
Approchons-nous
de |
Voici l'admirable échange |
Père nous te rendons grâce |
Préface :
Vere dignum et justum est, æquum et salutare, nos tibi semper et ubique
gratias agere : Domine sancte, Pater omnipotens, ætérne Deus: Qui cum unigénito Filio tuo, et Spiritu
Sancto, unus es Deus, unus es Dominus: non in unius singularitate personæ, sed in unius Trinitate substantiæ. Quod enim de tua gloria, revelante te, crédimus, hoc
de Filio tuo, hoc de Spiritu Sancto, sine differéntia discretionis sentimus.
Ut in confessione veræ sempiternæque Deitatis, et in personis proprietas, et in esséntia
unitas, et in majestate adorétur æqualitas. Quam laudant
Angeli atque Archangeli, Chérubim quoque ac Séraphim : qui non cessant
clamare quotidie, una voce dicéntes : |
Il
est vraiment juste et nécessaire, c'est notre devoir et c'est notre salut de
vous rendre grâces toujours et partout, Seigneur, Père saint, Dieu
tout-puissant éternel! Avec votre Fils unique et le Saint-Esprit, vous n'êtes
qu'un seul Dieu et un seul Seigneur. Vos trois personnes distinctes ne sont
qu'une même substance. Ce que la foi nous apprend de votre grandeur, nous le
croyons également pour votre Fils et pour le Saint-Esprit. Nous vous
proclamons Dieu éternel et véritable; nous adorons vos trois personnes
distinctes, leur unique substance et leur égale majesté. C'est vous que célèbrent
les anges et les archanges, les Chérubins et les Séraphins; tous les jours,
ils ne cessent de vous chanter, disant d'une même voix: |
Communion : Garde-moi,
mon Dieu, ma force est en toi ;
Garde-moi, mon Dieu, mon bonheur, c'est toi. (bis)
1 - Ô Eternel, de toi
dépend ma vie, |
2 - Mon coeur
exulte, mon âme est en fête, |
Postcommunion :
Fidéles
tui, Deus, per tua dona firméntur
: ut éadem et percipiéndo
requirant et quæréndo
sine fine percipiant. Per Dominum. |
Que
vos enfants, Seigneur, soient fortifiés par les dons de votre Eucharistie. En
les recevant, qu'ils les recherchent encore; en les recherchant, qu'ils les
reçoivent pour l'éternité. Nous vous en prions |
Sortie : Vous êtes sans pareille, p 158